从小到大我们见识过各种各样的绕口令,从简单的“吃葡萄不吐葡萄皮”到拗口的“红凤凰粉凤凰”、“黑化肥挥发会发灰”。学习中文的外国人有时也会通过绕口令来练习发音,增强语感。与之相对应,我们学习韩语其实也可以巧妙地向绕口令借力。
韩语中的绕口令“잰말놀이”当然也有不同难度等级。这对韩语发音要求极其严格,一些地狱级别难度的绕口令,韩国人说也是一样磕磕巴巴。接下来小编整理了一些在韩国流传比较广的绕口令,贴心地按难度分好类了,试试看你能挑战到几级吧~
菜鸟级 - 1단계
• 철수책상은 철책상 哲洙的书桌是 铁书桌
• 한양 양장점 옆 한영 양장점 汉阳 洋装店 旁边是 汉英 洋装店
• 신인 샹송 가수의 신춘 샹송 쇼 新人 香颂 歌手的 新村 香颂 秀
• 정말 정말 절망스런 종말 真真正正 令人绝望的 结局
• 한국관광공사 곽진광 관광과장 韩国观光公社 观光科长 郭振光
• 서울특별시 특허허가과 허가과장 허과장 首尔特别市 专利许可科 许可科长 许科长
• 칠월칠일은 평창친구 친정 칠순 잔칫날 七月七日是 平昌朋友 娘家 七旬 生日宴
• 간장 공장 공장장은 강 공장장이고 된장 공장 공장장은 장 공장장이다. 酱油厂厂长是姜厂长,大酱厂厂长是张厂长
选手级 - 2단계
• 박범복군은 밤벚꽃놀이를 가고 방범복양은 낮벚꽃놀이를 간다.
朴范福君 晚上去赏樱花,方范福小姐 白天去赏樱花。
• 내가 그린 기린 그림은 목이 긴 기린 그림이고, 네가 그린 기린 그림은 목이 짧은 기린 그림이다.
我画的 长颈鹿图是 长脖子的 长颈鹿 图,你画的 长颈鹿图是 短脖子的 长颈鹿 图。
• 멍멍이네 꿀꿀이는 멍멍해도 꿀꿀하고, 꿀꿀이네 멍멍이는 꿀꿀해도 멍멍하네.
狗狗家的猪 既汪汪狗叫也哼哼猪叫,猪猪家的狗既哼哼猪叫也汪汪狗叫。
• 작년에 온 솥장수는 새 솥장수이고, 금년에 온 솥장수는 헌 솥장수이다.
去年来的 锅贩子是 新的 锅贩子,今年来的 锅贩子是 旧的 锅贩子。
• 생각이란 생각하면 생각할수록 생각나는 것이 생각이므로 생각하지 않는 생각이 좋은 생각이라 생각한다.
所谓想法就是越想越能想起来的东西,所以想也想不起来的就是好的想法。
地狱级 - 3단계
• 땅콩 깡통 중 저 땅콩 깡통은 깐 땅콩 깡통이냐, 안 깐 땅콩 깡통이냐. 깐 깡통 땅콩과 안 깐 깡통 땅콩은 모두 땅콩 깡통인데 깐 땅콩 깡통, 안 깐 땅콩 깡통이 무슨 차이가 있겠는가.
花生罐头中那个花生罐头是剥皮的花生罐头还是没剥皮的花生罐头? 剥皮的花生罐头和没剥皮的花生罐头都是花生罐头,剥皮的花生罐头和没剥皮的花生罐头有什么区别呢?
• 들의 콩깍지는 깐 콩깍지인가 안 깐 콩깍지인가? 깐 콩깍지면 어떻고 안 깐 콩깍지면 어떠냐? 깐 콩깍지나 안 깐 콩깍지나 콩깍지는 다 콩깍지인데
田野里的豆荚是剥皮的豆荚还是没剥皮的豆荚? 剥了皮的豆荚又怎样,不剥皮的豆荚又怎样?剥了皮的豆荚和没剥皮的豆荚都是豆荚。
......
怎么样,小编整理的这些能说顺溜儿吗?你能挑战到几级难度啦?
绕口令非常考验眼力和嘴巴的配合,初期的发音基础更是重中之重,扎实的基础在任何使用韩语的场合都能有用武之地。有一些绕口令并不能够翻译成我们常见的通俗易懂的中文,或者说翻译过来以后我们get不到点上,这也和韩国本土的历史文化有关,在以后韩语学习的漫长岁月里慢慢接触到就能理解了。
你有没有听过其他地狱级别难度的绕口令呢?欢迎补充,我们一起来挑战一下~
更多韩国留学http://korea.weilanliuxue.cn/访问蔚蓝韩国留学网